Søren Kierkegaard kan sagtens når han siger at ”Det gælder om at leve i Evigheden og dog høre stueuret slå”– for hvor mange oplever egentlig dette i vores ergonomisk forskruede tid mens vi kører mod endestationen i svær fart?  Jeg har dog opdaget noget fantastisk –  tiden bøjer sig andægtigt og giver mig mere plads til tæer og tanker når jeg læser Niels Kjærs nye bog ’FNUG’. Han får listet evigheden ind i haiku og tanka. Samtidig bevares det kølige overblik og det fedtede Nu – og sidstnævnte er i sagens natur ret umulig at holde fast i for de fleste.

Det er jo sådan med haiku digte, at Nutiden spiller sin største glansrolle hér. Man skal kunne smage den i et haikudigt. Og dét kan Niels Kjær sagtens administrere i sine digte der strækker sig forlæns og baglæns – om man vil det eller ej – og vil man som Kierkegaard blive mere klog på livet behøver man ikke at leve det forlæns og forstå det baglæns for at få noget ud af ‘FNUG’. Niels Kjærs lille bog er i kraft af sin fleksibilitet ret meget til stede sit hér og nu.

*

9321.jpg

*

Titel:  Niels Kjær

Forfatter: FNUG

Forlag: Eget Forlag

Udgivelsesdato: Den 25. marts 2008

Cover: Niels Kjær

ISBN:  978-87-989716-6-5

*

Bogen der er et hefte med en for og bagside holdes på plads af en spiral i ryggen. Forsiden prydes af Den Japanske Have fra Ryoanji i Kyoto, Japan og bagsiden lyser op med forfatterens smil plus et haikudigt:

*

Kort før vejsende

samles alle trådene

i Ryoanji

*


Bogen forekommer mig noget hjemmelavet – men det er den jo også så hvorfor forstille sig? Og dét er så dejligt befriende med Niels Kjærs bog – den forstiller sig ikke.

Foruden titlen ’FNUG 72 haiku og tanka – og et efterskrift om haiku og tanka i Japan‘ er der også blevet tid til en dedikation til Ruth, Silas og Jenny plus et oplysende forord, der fortæller at alle de haiku og tanka digte, der er at læse i bogen også findes på webstedet www.digte.dk hvor mere end 3.000 mennesker har været inde og læse dem!

Syv digte fra bogen har også været trykt i Dagbladet Informations haikuserieDigtergaven’ (2006/7), der i øvrigt aldrig udkom som et betydningsfuldt appendix til avisen i foråret 2007, som kulturredaktøren havde lovet.

Bogens efterskrift om japanske haiku og tanka er grundigt og klart. Desuden kan man også læse oversættelser af japanske tekster fra det 20. århundrede – dét er før min og din tid men kors hvor kunne de godt være fra i dag! Læs fx dette haiku af legendariske Issa (1763-1827):

*

Så smukt set gennem

huller i papirskærmen –

Mælkevejens lys

*

Niels Kjær siger endvidere at han har valgt, at følge traditionen at skrive haiku i serier lige som haiku-mestrene Basho (1644-1694) og Buson (1716-1783) gjorde. Alligevel kan hvert enkelt digt i samlingen sagtens læses som et selvstændigt digt.

Bogen rummer to afsnit som forfatteren har kaldt ’År og dag’ og ’Tid og sted’, disse afsnit bærer overskrifter. I afsnittet ’År og dag’ starter bogen ud med overskriften ÅRETS RING og haiku digte – (5-7-5 stavelser):

*

ÅRETS RING

*

01

En flaskesamler

og en spurv på arbejde

i nytårssneen

*

Fælles for spurv og flaskesamler handler det om overlevelse. Et udmærket billede af hverdagen. Et snapshot af noget vi alle har set, men måske ikke er så ”flinke” til at dvæle ved i vore dage?

*

12

Står ud af sengen

og vælger dagens rolle

i klædeskabet

*

Hvem var det der sagde, at klæder skaber folk?

Under overskriften ‘LIVSTEGN’ står den på tanka (5-7-5-7-7 – stavelser)

*

04

Skynder mig af sted
for at nyde synet af
kirsebærblomster.
Sanser livets flygtighed
før jeg løber til bussen.

*

Et tanka digt der efterlader en rød-hvid fartstribe for øjnene af denne læser mens drømmene er helt i ro.

I afsnittet ’Tid og sted’ er vi igen tilbage i haiku digtenes lyksaligheder. Og der forlader vi naturbetragtningerne og bevæger os ind i en begivenhed – nemlig BogMessen i Forum. Og egentlig er det ikke helt rigtigt, hvad jeg siger – sne og krimidronninger forefindes også i haikudigtene hér – så vi er vel i en form for natur?

*

04

Vi er her alle

fra Andersen til Aamund

for at blive læst

*

06

Femten indfødte

samurai-lyrikere

oplæser digte

*

Jeg finder det faktisk ganske kækt skrevet af Niels Kjær, dette afsnit om BogForum. Jeg sidder lidt og tænker – kan man overhovedet skrive haikudigte om BogForum? Men det lykkedes forfatteren ganske godt. Humoren mingler med de små 5-7-5 digte og alt er nævnt – lige fra den diskrete hoste hos publikum til folk og fæ, forlæggere og forfattere. Måske kan jeg skrive haiku vers ved næste bestyrelsesmøde i mit boligselskab? Kun fantasien er en strisser.

*

SOMMER I JAPAN er selvfølgelig haiku skrevet om Japan. Og dér bliver Niels Kjærs bog pludselig forvandlet til en rejsebeskrivelse. Jeg ser i hvert fald japanske snapshots inde bag min hovedskal:

*

02

Ti kvinder på knæ

i Den kejserlige Park

ukrudtet luges

*

11

Haven er vestlig

men redskabsrummet taler

pludselig japansk

*

JYLLAND I JUNI

*

Bogen bevæger sig fra Japan og videre til Jylland. Et spring, der bringer smilet frem. Hvorfor jeg smiler – dét må man ikke spørge mig om. Jeg spekulerer over det endnu.

*

06

Skovstjernen lyser

i et gammelt cementrør

mellem granerne

*

Jeg spekulerer over det endnu.

*

JYLLAND I DECEMBER

03

Farveløst landskab –

med mindre grå, brun og sort

er en slags farver

*

Og nu véd jeg dét! Jeg smiler fordi jeg er vel tilpas. Jeg føler mig simpelthen bare så afslappet og nærværende i selskab med Niels Kjærs haiku og tanka bog ’FNUG’ – I skulle tage og prøve den. Og ja, jeg smiler over springet mellem afsnittene i bogen, der kontrastfuldt bevæger sig fra en søndag på BogForum til det æstetiske Japan og så videre i tid og sted indtil der landes på tung  jysk bondejord.

Afslutningsvis tilføjer jeg lige at Søren Kierkegaard skulle have ytret, at “Når man således bliver ved med at gå, så går det nok” – så til Niels Kjær vil jeg sige, at jeg synes det går rigtigt godt!

Go sommer!

*

Andre haikubøger fra forfatterens pen:

Små øjeblikke – oktober 2003